Keine exakte Übersetzung gefunden für تجاوز الهدف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تجاوز الهدف

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Las actividades de los programas financiadas con los recursos de los donantes (ordinarios y de otro tipo) en 2004 ascendieron a 1.680 millones de dólares, superando en 122 millones de dólares (el 8%) la meta anual establecida en el marco de financiación multianual.
    بلغت أنشطة البرنامج الممولة من الموارد الموفرة من المانحين (العادية وغيرها) خلال عام 2004، ما مقداره 1.68 بليون دولار، وهذا ما تجاوز الهدف السنوي المقترح في الإطار التمويلي المتعدد السنوات بمقدار 122 مليون دولار، أو 8 في المائة.
  • El objetivo es haber superado en 2015 los objetivos de desarrollo del Milenio relativos al paludismo.
    ويتمثل الهدف في تجاوز الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2015 المتعلقة بالملاريا.
  • En lo que respecta a los objetivos de desarrollo del Milenio de reducir a la mitad la pobreza para 2015, los resultados regionales son variados. Los países en desarrollo de Asia están encaminados a superar su objetivo de reducción de la pobreza pero África, pese a un crecimiento importante que promedia casi el 5% desde 2000, no llegará a los niveles de crecimiento necesarios para lograr su objetivo.
    أما فيما يتعلق بهدف الألفية المتمثل في تقليص الفقر بنسبة 50 في المائة بحلول 2015، فقد تباين الأداء الإقليمي حيث وطدت البلدان النامية في آسيا العزم على تجاوز هدفها في هذا المجال، أما أفريقيا، فبالرغم مما حققته من معدل نمو رائع بلغ 5 في المائة في المتوسط منذ عام 2000، إلا أنها لم تحقق مستويات النمو اللازمة لبلوغ هدفها.
  • Además, en los últimos años, varios países desarrollados han cumplido o rebasado la meta de asignación a los países menos adelantados de un 0,15 a un 0,20% del 0,7% del ingreso nacional bruto destinado a la AOD, como se acordó en el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados.
    وعلاوة على ذلك، تمكن عدد من البلدان المتقدمة النمو في السنوات القليلة الماضية من بلوغ أو تجاوز هدف رصد من 0.15 إلى 0.20 من نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا، على نحو ما اتُفق عليه في برنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا.
  • El envío de asesores militares ha demostrado ser un medio esencial para aumentar la sensibilización respecto de la situación y la seguridad de la UNAMI y ha ido más allá del objetivo primario de facilitar y coordinar la provisión de apoyo de la Fuerza Multinacional y las Fuerzas de Seguridad Iraquíes.
    وقد أثبت إيفاد المستشارين العسكريين أنه وسيلة أساسية لتوفير المزيد من التوعية المتعلقة بالحالة والتوعية الأمنية للبعثة، وتجاوز إيفادهم الهدف الأولي المتمثل في تيسير وتنسيق تقديم الدعم من القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية.
  • No creemos que los miembros del Consejo de Seguridad, cuando votaron la resolución 1636 (2005), tuvieran como objetivo inmiscuirse en la soberanía de los Estados o ignorar el compromiso de aplicar las normas básicas de los derechos humanos.
    ولا نعتقد أن الدول الأعضاء في مجلس الأمن عندما صوتت على القرار 1636 (2005) كان هدفها تجاوز سيادة الدول وتجاهل الالتزام بتطبيق القواعد الأساسية لحقوق الإنسان.
  • a) Acoge con beneplácito el aumento de los recursos que se facilitarán de resultas de los plazos establecidos por muchos países desarrollados para alcanzar el objetivo de destinar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo a más tardar en 2015 y por lo menos el 0,5% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo a más tardar en 2010, así como del 0,15% al 0,20% a los países menos adelantados como máximo en 2010, en cumplimiento del Programa de Acción de Bruselas para el decenio 2001-2010 en favor de los Países Menos Adelantados, y exhorta a los países desarrollados que aún no lo hayan hecho a que hagan un esfuerzo concreto en este sentido de conformidad con sus compromisos;
    (أ) ترحب بزيادة الموارد المتاحة نتيجة قيام العديد من البلدان المتقدمة النمو بوضع جداول زمنية لبلوغ أو تجاوز الهدف المحدد بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015 والوصول إلى تخصيص نسبة 0.5 في المائة على الأقل من الناتج القومي الإجمالي لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010، وكذلك، عملا ببرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010، إلى تخصيص نسبة تتراوح بين 0.15 في المائة و 0.20 في المائة لصالح أقل البلدان نموا في موعد لا يتجاوز عام 2010، وتحث البلدان المتقدمة النمو على تبذل جهودا ملموسة في هذا الصدد لالتزاماتها؛ إن لم تكن فعلت ذلك بعد؛
  • El objetivo final debe ser trascender la simple ampliación del alivio temporal de las poblaciones que han sido traumatizadas para pasar a satisfacer sus expectativas de disfrutar de un entorno adecuado para el logro de la paz sostenible.
    وينبغي أن يكون الهدف النهائي تجاوز مجرد تقديم الإغاثة المؤقتة للسكان المصابين بالصدمة إلى الوفاء بتوقعاتهم لتهيئة بيئة مواتية لإحلال السلام الدائم.
  • Reafirma el párrafo 42 del Consenso de Monterrey y acoge con beneplácito los recientes compromisos y progresos de los países desarrollados que han establecido calendarios para alcanzar o superar el objetivo de dedicar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo en 2015 y el 0,5% por lo menos del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo en 2010 y también, conforme al Programa de Acción de Bruselas para los Países Menos Adelantados, entre el 0,15% y el 0,20% a los países menos adelantados a más tardar en 2010, e insta a los países desarrollados que todavía no lo han hecho a que hagan esfuerzos concretos en este sentido de conformidad con sus compromisos; y alienta a los países en desarrollo a aprovechar los progresos hechos para asegurar que la asistencia oficial para el desarrollo se use eficazmente para contribuir al logro de los objetivos y metas de desarrollo;
    تؤكد من جديد الفقرة 42 من توافق آراء مونتيري وترحب بالالتزامات المعلنة مؤخرا، والتقدم الذي تم إحرازه، من قبل البلدان المتقدمة النمو التي وضعت جداول زمنية لبلوغ أو تجاوز الهدف المحدد بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015 والوصول إلى تخصيص نسبة 0.5 في المائة على الأقل من الناتج القومي الإجمالي لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010، وكذلك، عملا ببرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا، إلى تخصيص نسبة تتراوح بين 0.15 في المائة و 0.20 في المائة لصالح أقل البلدان نموا في موعد لا يتجاوز عام 2010، وتحث البلدان المتقدمة النمو التي لم تبذل بعد جهودا ملموسة في هذا الصدد على القيام بذلك وفقا لالتزاماتها؛ وتشجع البلدان النامية على الاستناد إلى التقدم المحرز فيما يتعلق بكفالة الاستخدام الفعال للمساعدة الإنمائية الرسمية في المساعدة على تحقيق الأهداف والغايات الإنمائية،
  • Además de los miembros de la Unión Europea que ya han alcanzado o superado el objetivo del 0,7%5, otros varios han anunciado fechas anteriores (Francia se ha comprometido a alcanzarlo en 2012, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en 2013 y Alemania e Italia en 2015).
    وبالإضافة إلى البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي أمكن لها فعلا تحقيق هذا الهدف أو تجاوزه(5)، أعلنت عدة بلدان أخرى آجالا أبكر، إذ التزمت فرنسا بتحقيق هذه النسبة بحلول سنة 2012، والتـزمت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بينما التـزمت بتحقيقها بحلول سنة 2013 ألمانيا وإيطاليا بتحقيقها في سنة 2015.